 La Societat d’Autors presenta aquesta obra de consulta que s’analitza en profunditat tot el que fa referència a la cinematografia espanyola, portuguesa i iberoamericana des dels seus inicis

 16.000 entrades, repartides en vuit toms de veus biogràfiques i temàtiques i dos de pel•lícules, la converteixen en la publicació més completa que s’ha editat fins ara en aquest gènere

El dimarts 15 de novembre, a les 12’30h, la seu del Grup SGAE a Catalunya acollirà la presentació del Diccionario del Cine Iberoamericano, una extensa recopilació de les persones que han forjat la història del cinema a l’Estat espanyol, Portugal i els països iberoamericans. El diccionari està format per veus biogràfiques sobre actors, guionistes, muntadors, directors i productors, entre altres figures, i també generals (arquitectura de sales, cinema i publicitat, cinema i literatura, o crítica i cinema) que, juntament amb una completa filmografia, donen forma a aquesta obra de consulta obligada per als estudiosos d’una realitat a la qual pertanyen 22 països i que neix auspiciada per la Societat General d’Autors i Editors (SGAE), amb l’ajut de diverses entitats.

El Diccionario del Cine Iberoamericano. España, Portugal y América, és el fruit de deu anys d’investigació i documentació, una completa radiografia de la història del setè art a ambdues ribes de l’Atlàntic i dels qui van contribuir a crear-la. L’obra està composta per unes 16.000 entrades, repartides en vuit toms de veus biogràfiques i temàtiques, i dos toms de pel•lícules espanyoles, portugueses i americanes. Al llarg de més de 8.500 pàgines, el diccionari recull la totalitat dels directors que han realitzat, com a mínim, un llargmetratge o un episodi integrat dins d’un llargmetratge. Els dos toms dedicats a les pel•lícules inclouen una selecció antològica de prop de mil títols espanyols, portuguesos i iberoamericans.

El treball de més de 400 professionals
El resultat final ha estat possible gràcies a l’esforç i la dedicació de més de 400 col•laboradors (historiadors, analistes, crítics…) de diferents països. Una tasca que va començar el setembre de 2002, sota la direcció editorial d’Emilio Casares Rodicio, director de l’Institut Complutense de Ciències Musicals (ICCMU). Casares ha comptat amb la inestimable aportació de Carlos F. Heredero, historiador, crític i guionista, i Eduardo Rodríguez Merchán, catedràtic i professor de les disciplines de comunicació i informació audiovisual de la Universitat Complutense de Madrid, com a directors d’Espanya; de Joâo Bénard da Costa, director de la Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema, com a director de Portugal; i d’Iván Giroud, director de l’Institut Buñuel i fins a l’any 2010 director del Festival Internacional de Cinema Llatinoamericà, director d’Amèrica. La sotsdirecció espanyola ha anat a càrrec de José Enrique Monterde.

El projecte compta amb la col•laboració extraordinària de la Casa del Festival Internacional del Nou Cinema Llatinoamericà de l’Havana, des d’on s’ha coordinat tota la labor per a Amèrica; de la Cinemateca de Cuba; de la Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema, i de l’Institut de Cinematografia i Arts Audiovisuals i de la Filmoteca Espanyola, que han fet una aportació decisiva en el camp de la documentació i la il•lustració gràfica.

També s’ha de reconèixer la col•laboració de l’Acadèmia de les Arts i les Ciències Cinematogràfiques d’Espanya, que ha posat a disposició del diccionari l’arxiu del Sindicat Nacional de l’Espectacle dipositat a la seva seu, així com el paper que han exercit les diverses institucions iberoamericanes que han acollit el projecte.

Barcelona, 15 novembre de 2011

Per a més informació:
Departament de Comunicació del Grup SGAE a Catalunya
Fina Sitjes. A/e: fsitjes@sgae.es