Amb l’especial impuls de la parlamentària europea Diana Riba, des del Parlament Europeu s’ha treballat intensament per millorar les polítiques audiovisuals de la Unió Europea (UE). En aquesta línia i en relació a les llengües minoritzades europees s’ha estudiat la seva presència en televisions obertes i en plataformes de streaming,

Aquesta setmana s’ha presentat a l’Ateneu de Barcelona l’estudi sobre la diversitat lingüística a les plataformes de streaming a la UE comissionat pel grup dels Verds/ALE. Aquest ambiciós estudi recull, per primera vegada, la situació de les llengües en els catàlegs que plataformes com Netflix, Prime Video o Disney+, i posa l’accent especialment en llengües com el català i altres llengües minoritzades, regionals, o minoritàries.

Després de presentar l’estudi al Parlament Europeu a Estrasburg, l’estudi es presenta Barcelona en un acte conduït per l’eurodiputada Diana Riba que ha comptat amb les intervencions de, Josu Amezaga, autor de l’informe i acadèmic de la Universitat del País Basc, i Àlex Hinojo, director de projectes culturals, activista del coneixement lliure i membre de Plataforma per la Llengua.

Com expliquen els organitzadors “El contingut audiovisual és una part clau del sector cultural europeu i té un paper crucial en la diversitat cultural i lingüística de la UE. Malauradament, tot i que l’Observatori Europeu de l’Audiovisual va llançar l’any 2019 la base de dades Lumière per recollir i proporcionar informació sobre l’origen dels continguts a les plataformes que ofereixen serveis a Europa, actualment no tenim dades oficials sobre els idiomes en què el contingut està disponible. Això suposa una greu limitació a l’hora de dissenyar i avaluar les polítiques audiovisuals europees, així com el seu impacte en la diversitat lingüística, especialment per a les llengües com el català. Aquest informe intenta revertir aquesta situació i conforma la primera aproximació a la qüestió de les llengües en el panorama de les plataformes de streaming a la UE basant-se en el seguiment d’una base de dades completa que recull xifres sobre llengües (via subtítols, canal d’àudio o audiodescripció) amb especial atenció a les llengües anomenades minoritàries o minoritzades.”

Descarrrega’t l’estudi.